-
1 rouge et noir
«красное и чёрное» -
2 trente et quarante
[ˌtrɒŋteɪkɑː'rɒŋt]Французский язык: "красное и чёрное", "красное и чёрное" (игра) -
3 rouge
I [ruːʒ] 1. сущ.1)а) румянаto apply / put on rouge — накладывать румяна
Syn:2) красный, коммунист3) карт.а) игра "красное и чёрное"2. гл.1)а) румянитьсяб) румянить2) красить губы3) краснетьII [ruːʒ] сущ.; спорт. -
4 дерево
ср.
1) tree сандаловое дерево ≈ sandal, sandal wood каучуковое дерево ≈ rubber tree камедное дерево ≈ gum какаовое дерево ≈ cacao терпентинное дерево масляное дерево гранатовое дерево грушевое дерево палисандровое дерево мангровое дерево манговое дерево железное дерево плодовое дерево земляничное дерево гвоздичное дерево дынное дерево драконово дерево буковое дерево бразильское дерево апельсиновое дерево чайное дерево влезать на дерево хвойное дерево лиственное дерево пальмовое дерево травяные деревья тюльпанное дерево хлебное дерево генеалогическое дерево вишневое дерево сухостойное дерево
2) только ед. (материал) wood абрикосовое дерево ≈ apricot красное дерево черное дерево гравюра на дереве резьба по дереву -
5 rouge et noir
[͵ru:ʒeıʹnwɑ:]«красное и чёрное» ( азартная карточная игра) -
6 rouge et noir
[ˌruːʒeɪ'nwɑː]Общая лексика: "красное и чёрное" (азартная карточная игра) -
7 trente et quarante
[͵trɒŋteıkɑ:ʹrɒŋt] фр.«красное и чёрное» ( игра) -
8 rouge et noir
[ˌruːʒeɪ'nwɑː]сущ.; фр.; карт."красное и чёрное" ( азартная игра) -
9 rouge et noir
фр."красное и чёрное" ( азартная карточная игра) -
10 trente et quarante
фр. «красное и чёрное» -
11 robe
1. [rəʋb] n1. халат2. женское платье, особ. парадное3. обыкн. pl мантия; широкая одеждаroyal [bishops', judges'] robes - королевская [епископская, судейская] мантия
the long robe - а) мантия судьи; б) ряса священника
4. часто pl одежды, одеяниеCoronation robes - одеяние ( монарха) во время коронации
5. амер.1) (меховая) полсть ( у саней)2) плед, одеяло и т. п.6. поэт. одеяние, покров2. [rəʋb] v♢
gentlemen of the (long) robe - судьи, адвокаты1) одеватьrobed in black [red, white] - одетый в чёрное [красное, белое]
2) облачатьrobed in the scarlet of a cardinal - облачённый в красное одеяние кардинала
3) облачаться в мантию (о судье, адвокате и т. п.) -
12 sea
1. n водная поверхность земного шара; море, океанat sea — в море, далеко от берега, в плавании
by sea and land, by land and sea — морем и по суше
by the sea — у моря, на морском берегу
out at sea, on the high seas — в открытом море
the high seas — открытое море, море за пределами территориальных вод
2. n море3. n морская водаsea damage — повреждение морской водой; повреждение в море
sea salt — морская соль; поваренная соль из морской воды
4. n морское дело; флот5. n поверхность моря, морская гладь6. n часто волна, вал; волнениеto ship a sea — получить сильный удар волны, черпнуть воды
7. n множество, масса, огромное количество, «море»8. n арх. приливthe four seas — четыре моря, омывающие Великобританию
brazen sea — море, литое из меди
half seas over — «под мухой», под хмельком;
Синонимический ряд:1. ocean (noun) blue; brine; deep; drink; Gulf of Mexico; main; mar; mer; ocean; the Atlantic; the north sea; the pacific2. wave (noun) billow; breaker; roller; surf; swell; tidal wave; tsunami; wave -
13 red meat
[ˌred'miːt]Общая лексика: сырое мясо, чёрное мясо (баранина, говядина), красное мясо -
14 robe
1. n халатrobe de chambre — халат, неглиже
2. n женское платье,3. n обыкн. мантия; широкая одежда4. n часто одежды, одеяние5. n амер. полсть6. n амер. поэт. одеяние, покров7. v одевать8. v облачать9. v облачаться в мантиюСинонимический ряд:1. clothes (noun) apparel; attire; clothes; clothing; dress; garb; garments; habiliment2. garment (noun) bathrobe; cape; dressing gown; garment; gown; housecoat; kimono; negligee; outer garment3. cloak (verb) cloak; clothe; drape; mantle -
15 spot
1. пятно; покрывать пятнами2. место3. точка4. диафрагма5. единичное поле записи6. делать разметку, размечатьblind spot — слепое пятно, непропечатанное место на оттиске
7. световое пятно8. маркёр9. непропечатка из-за вмятин на офсетной форме10. слабо запечатанный участокregistration spot — световая точка для приводки, световая регистровая метка
11. пятно при копированииsugar spot — < сахарное > пятно
12. солнце13. отметка на фотодиапозитиве, указывающая правильное положение его при проецировании14. пятно от пальца
См. также в других словарях:
Красное и чёрное — У этого термина существуют и другие значения, см. Красное и чёрное (значения). {{{Название}}} Le Rouge et le Noir … Википедия
Красное и чёрное (фильм — Красное и чёрное (фильм, 1976) У этого термина существуют и другие значения, см. Красное и чёрное (значения). Красное и чёрное [[Файл:|200px|Постер фильма]] Жанр драма Режиссёр Сергей Герасимов … Википедия
Красное и чёрное (значения) — Красное и чёрное: Красное и чёрное роман Стендаля. Красное и чёрное (фильм, 1954) Франция Красное и чёрное (фильм, 1976) СССР Красное и чёрное (фильм, 1997) Франция Красное и чёрное (фильм, 2012) Россия … Википедия
Красное и чёрное (роман) — Красное и чёрное Le Rouge et le Noir Автор: Стендаль Язык оригинала: французский Оригинал издан: 1830 г. Переводчик: Сергей Бобров, Мария Богословская Издательство … Википедия
Красное и чёрное (фильм) — Красное и чёрное (роман) Красное и чёрное (фильм, 1954) Франция Красное и чёрное (фильм, 1976) СССР Красное и чёрное (фильм, 1997) Франция … Википедия
Красное и чёрное (фильм, 1976) — У этого термина существуют и другие значения, см. Красное и чёрное (значения). Красное и чёрное … Википедия
Красное и чёрное (фильм, 1954) — У этого термина существуют и другие значения, см. Красное и чёрное (значения). Красное и чёрное Le Rouge et le noir … Википедия
Красное и чёрное (фильм, 1997) — У этого термина существуют и другие значения, см. Красное и чёрное (значения). Красное и черное Le rouge et le noir … Википедия
"Красное и чёрное" — КРÁСНОЕ И ЧЁРНОЕ ( Le Rouge et le Noir ) ( Странная фарандола ), одноактный балет в 4 картинах на муз. 1 й симфонии Д. Д. Шостаковича, сцен. и балетм. Л. Ф. Мясин. 1.5.1939, Балле рюс де Монте Карло (Р. Блюма), Монте Карло, худ. А. Матисс;… … Балет. Энциклопедия
Красное и чёрное — Публ. О политических группировках противоположной ориентации. /em> Название романа французского писателя Стендаля (1831 г.). Дядечко 2, 160 … Большой словарь русских поговорок
Красное и черное — Красное и чёрное Le Rouge et le Noir Автор: Стендаль Язык оригинала: французский Оригинал издан: 1830 г. Переводчик: Сергей Бобров, Мария Богословская Издательство … Википедия